sábado, 28 de abril de 2018

Looking for the truth

¡Hola! Hoy comparto con vosotr@s otro poema en inglés con la traducción al castellano, más a bajo:

LOOKING FOR THE TRUTH

People find it,
people lost it,
and they don't know,
where she had gone.


You couldn't say nope
to the hope
when she say
don't throw me away
because it isn't the same.



When the truth
dresses up
with another color,
I don't want to stay up
and go on to the light,
cuz I feel more negative,
than positive.
And I hear
with my ears,
that the light
isn't the dark,
and the dark
is more nark
than the light.



Sometimes I'm really confused
when they are lying.
And then, I start asking:
And who are you
when I don't know
what it's true?



The true
has gone
and I don't kwew
how she do.
Maybe it's like be alone
in the nark dark.



Looking for the truth,
searching where she had gone.
It isn't true
that there's a clue,
when she dresses up
to be confusing more.


***********************************************

Traducción:
BUSCANDO LA VERDAD

Gente la encuentra,
gente la pierde,
y no saben,
dónde se ha ido.


Tú no puedes decir no
a la esperanza
cuando ella dice
no me tires lejos
porque no es lo mismo.


Cuando la verdad
se disfraza
con otro color,
no quiero levantarme
e ir hacia la luz,
porque me siento más pesimista/negativa
que segura/optimista/positiva.
Y escucho
con mis oídos,
que la luz
no es la oscuridad,
y que la oscuridad
es más quejosa
que la luz.

A veces estoy realmente confusa
cuando están mintiendo.
Y entonces, comienzo preguantando:
¿Y quién eres tú
cuando yo no sé
lo que es verdad?


La verdad
se ha ido
y no supe
como lo hace.
A lo mejor es como estar solo
en la quejosa oscuridad.


Buscando la verdad,
buscando dónde se ha ido.
No es cierto
que hay una pista,
cuando se disfraza
para ser más confusa.

Resultado de imagen de the truthResultado de imagen de the truthResultado de imagen de the truth


POR AMAL

No hay comentarios:

Publicar un comentario